MA DELIRE
(Trad., Quebec)
Oh ma Délire,
ru t'en vas, tu t'engages
Pourquoi me faire
Languir aussi longtemps
Et nous voilà
A la fleur de l'âge
Mais d'un âge
agréable et charmant
T'en souviens-tu
Ma charmante Louise
Quand nous étions
Sur l'herbe tous les deux
Et nous parlions
De nos tendres amours
Mais à l'ombre
D'un joli rosier
Cmment font-ils
Ceux qui n'ont pas de maîtresse
Is passent leur temps
Bien misérablement
Et moi là bas
Qui aime la plus belle
if faut boire
Et lui parler d'l'amour |
MA
DELIRE (MY DELIRE or MY DELIRIUM)
(Trad., Quebec)
Oh my Delire
You are leaving to be married.
Why have you made me
Linger for so long?
And look at us here,
In the prime of our lives,
At an age
Pleasant and charming.
Do you remember,
My charming Louise,
When we sat upon
the grass together
And we spoke
Of our tender love
In the shade
Of a beautiful rose tree?
How do they get by,
Those who have no mistress?
They pass their time
Quite miserably.
And lover here,
Who love the most beautiful
one,
I must drink,
And speak to her about love. |